Редакция интернет-издания «Топ-Новости Культуры» представляет в России новые книги «Смысл жизни» и «А гоеше маме» американского писателя Александра Фроста

Александр Фрост – автор четырёх произведений, родился в 1959 году в Латвии, в городе Даугавпилс. В 1989 году эмигрировал в США. За годы эмиграции участвовал в ряде бизнес-проектов, что в дальнейшем послужило материалом для книги об успехе и любви «Смысл жизни», написанной в 2023 году.

Повесть «Мамино кольцо» и роман «А гоеше маме» (2012 г.) стали исторической реставрацией геноцида евреев в Латвии во время Второй мировой войны.

С 2008 года работает в стоматологической лаборатории по специальности, а также пишет новые книги. В настоящее время живёт в городе Буффало (США). Женат, сын – успешный бизнесмен. 

Александр, расскажите, пожалуйста, как вы начинали писать? О чем были первые ваши произведения?

В 2008 году в Израиле мои родители праздновали золотой юбилей, и я решил сделать им сюрприз – написать книгу. Начал за два года до торжества и написал сравнительно короткую повесть «Мамино кольцо», всего на сто восемнадцать страниц. И я понял, что на полноценную книгу она никак не тянет. Время ещё оставалось, и я написал автобиографическую повесть «Эмигрант», которая тоже не отличалась объёмом, но вместе получилась приличная книжка.

Повесть «Мамино кольцо» основана на реальных событиях. Это почти детективная история человека, который долгие годы искал свою, пропавшую во время войны, сестру. Книга в ближайшее время появится в продаже, поэтому чем эта история закончилась, я читателям рассказывать не буду. Захотят, сами прочтут.

Повесть «Эмигрант», как я уже сказал ранее, была написана в довесок, хотя многим моим читателям нравится больше, чем «Мамино кольцо». Я бы назвал книгу перекличкой прошлого и настоящего (на момент написания). Некоторые истории из моей жизни – под вымышленным именем. Какие-то весёлые, какие-то не очень.

Насколько сложно было приживаться на другом континенте, в чужой стране? Как вы сами смотрите на повесть «Эмигрант», она дарит надежду?   

Сложно ли было приживаться? Очень сложно. Мы ведь уезжали ещё из Советского союза. Другая система, другая ментальность. Сначала был короткий шок от свободы, от изобилия всего вокруг, но постепенно пришло понимание, что для того, чтобы пользоваться всем этим, как минимум, нужен английский, нужна востребованная специальность, хорошая работа. Сегодня всё в порядке, но оглядываясь назад, наверное, каждый из нас, эмигрировавших в Штаты в семидесятых, восьмидесятых и начале девяностых, обязательно вспомнит свою бочку дерьма и ложку к ней. Я свою съел до донышка, совершив все мыслимые и немыслимые ошибки, но как говорят в Америке: плохой опыт тоже опыт. Что касается надежды, то я бы рекомендовал прочесть мою книгу «Смысл жизни». В ней  больше надежды. «Эмигрант» – это больше воспоминания.

Ваша проза основывается на реальных событиях и жизненном опыте. Можете ли вы рассказать, что послужило настоящим толчком к вашему творчеству – нередко это бывает какое-то событие, когда слова и чувства просятся на бумагу… Как было у вас?

Как я уже сказал ранее, это был юбилей моих родителей. Я им очень многим обязан и свою первую книгу я написал для них. Вторую, кстати, тоже. Это был совершенно некоммерческий проект, всего сотня экземпляров, которые я раздарил друзьям и знакомым. На обложке книги был мой e-mail, и я вдруг начал получать письма от совершенно не знакомых мне людей, которые каким-то образом прочли «Мамино кольцо». Как оказалось, эта история тронула многих людей, и я понял, что написал что-то серьёзное, что в итоге и сподвигло меня продолжить случайно начатое. Творчество своё я воспринимаю как хобби, ибо не имею никакого литературного образования, да и моим ремеслом оно не является. Деньги на жизнь я зарабатываю в совершенно другой области, очень далёкой от писательства.

В США вы участвовали в ряде успешных бизнес-проектов, послуживших материалом для написания романа «Смысл жизни», а главный его герой, Лёва, становится миллионером и живёт на берегу океана. Существует ли в реальной жизни «американская мечта» и у кого она сбывается?

Да, «американская мечта» существует. В Декларации независимости отцы-основатели обозначили её тремя словами: свобода, равенство, возможности. Именно так люди во всём мире и воспринимают Америку. Средний американский обыватель, как мне кажется, видит её в приобретении своего домика, пары машин, наличии хорошей работы, медицинской страховки и какого-то количества денег в банке на безбедную пенсию. У меня всё это есть, но ощущаю ли я себя живущим в «американской мечте»? Не знаю. Хороший вопрос, надо будет об этом как-нибудь задуматься. Пока же я, как акула, всё время в движении, ибо если я остановлюсь, я сдохну. В книге я привёл цитату Генри Форда. В переводе на русский язык она звучит примерно так: «Если ты считаешь, что ты можешь – ты можешь. Если ты считаешь, что ты не можешь – ты тоже прав». Все люди разные и «американскую мечту» видят по-разному. Конкретно в русской эмигрантской среде большинство стремится именно к тому набору, о котором я говорил ранее, но есть и исключения – и это именно те, которые смогли.

Если говорить о вашем герое – Лёве, то достигнув успеха в бизнесе, подлинное счастье он обретает всё-таки в любви, в семье. А его самые проникновенные мысли касаются человеческих взаимоотношений. Как вы сами определяете смысл жизни? В чём счастье: материальное оно или духовное?

Говоря о счастье, я бы не делил его на материальное или духовное. Счастье – это просто эмоция, переживаемая в моменте, и, на мой взгляд, совершенно не важно, чем эта эмоция вызвана. Что касается второго вопроса: как я сам определяю смысл жизни? Так же, как его определяет в книге Лёвин отец. Именно ему я и доверил озвучить мои мысли на этот счет. Смысл жизни – в продолжении жизни.

Как вы создаете своих персонажей: они – вымысел автора или у них есть реальные прототипы?

Каверзный вопрос. Вы ставите меня в неловкое положение. Если я скажу вам, что все персонажи имеют реальные прототипы, то мне придётся как-то объяснять жене, кто эти прототипы и откуда такие подробности. Давайте я отвечу так: почти все персонажи имеют реальные прототипы.

Лёва в романе «Смысл жизни» много читает и коллекционирует книги по искусству. Коллекционер ли вы сами? И есть ли у вас любимые писатели-учителя из классиков или современников?

В настоящий момент моя коллекция книг по искусству, да и не только по искусству, в разы превышает Лёвину, но в отличии от него, я эти книги не собираю. Я их продаю. В 2021 году мы с сыном купили большой книжный лот на аукционе и не можем избавиться от него по сей день. Очень много антикварных книг, много редких. Продаём через разные онлайн платформы. Этакий побочный бизнес, который уже раз пять себя окупил, но конца и края пока не видно. Ещё я коллекционирую керамические сигарные пепельницы. Много лет назад мне, как заядлому сигарному курильщику, подарили первую такую пепельницу и с тех пор у меня их собралось больше сотни. Но и с этим хобби пора завязывать – в доме уже нет места.

Есть ли у меня любимые писатели? Конечно, есть, и это довольно-таки длинный список, но первые имена, пришедшие на ум: Ирвин Шоу, Ремарк, Маркес, Джон Фаулз, Стейнбек, Ле Карре… Из русскоязычных: Гоголь, Бабель, Гроссман, Пушкин, Набоков, Булгаков. И да простят меня неназванные. Память подводит.

Видно, что вы цените общечеловеческую память о прошлом. В книге «А гоеше маме» вы исследуете тему геноцида евреев в Латвии. И повесть, и роман – кропотливая реставрация исторических событий. Расскажите, пожалуйста, о процессе написания книги. Как вы пришли к этой теме (или она вас нашла): это история «из уст» вашей семьи, работа с архивными документами вашего родного края или попытка переосмыслить историю?  

Я родился в семье, потерявшей в той войне около ста человек наших родственников со стороны отца и матери. Они лежат в безымянных рвах Погулянского леса, что в окрестностях Даугавпилса, в общей могиле старого еврейского кладбища местечка Субате, в Румбульском лесу, в Силене, в Илуксте и Бог знает где ещё. Мы и имён-то всех не знаем. Дед мой, мамин отец, погиб на фронте под Старой Руссой. Так что тема эта жила во мне с детства. Дома об этом избегали говорить, и я долго не понимал почему. С годами уже понял, что это просто было чувство вины. Ведь они выжили, успев вовремя убежать, а те, кто не успели, или не захотели – погибли. Наверное, эта вина передалась и мне. Ещё в детстве я жалел, что родился поздно. Мне казалось тогда, что будь я старше, я бы смог их спасти. К сожалению, «Мамино кольцо» и «А гоеше маме» – это то малое, что я смог сделать, чтобы память о них жила. Конечно, что-то я знал «из уст» семьи, что-то от людей, выживших в гетто, что-то от профессиональных историков. Многое, уже гораздо позже, благодаря интернету, почерпнул из архивных документов и мемуаров, изданных на английском и недоступных в Советском союзе.

Что, по-вашему, определяет нашу судьбу: память о прошлом или надежды на будущее? Если бы вы давали совет начинающим авторам, куда им стоит направить свой взгляд сегодня: в прошлое или в будущее?

Начинающим авторам я советов давать не буду, так-как я сам автор начинающий. Что же касается вашего первого вопроса, то я склоняюсь к памяти о прошлом. Оно определяет нашу судьбу, ибо, как сказал, то ли Вольтер, то ли Ломоносов: без прошлого нет будущего.

Расскажите немного о своих творческих планах на будущее.

Определиться с темой и написать что-нибудь хорошее.

Книги Александра Фроста представлены на ЛитРес, Amazon, Ozon, Wildberries.

Роман «Смысл жизни» уже в продаже, премьера книги «А гоеше маме» – в сентябре 2024 года, подпишитесь на автора, чтобы не пропустить новинки!

Похожая запись